Выступая перед выпускниками школы, пятиклассник Алёша Морозов сказал: «Мы сегодня провожаем в последний путь наших старших товарищей». (Фразеологизм "провожаем в последний путь" использован без учёта значения)
Исправление: Выступая перед выпускниками школы, пятиклассник Алёша Морозов сказал: «Мы сегодня провожаем наших старших товарищей».
Выпускники, взволнованные и счастливые, на прощание спели свою лебединую песню. (Фразеологизм "лебединая песня" использован без учёта значения)
Исправление: Выпускники, взволнованные и счастливые, на прощание спели свою песню.
Я всегда считал, что насилием победить насилие невозможно, а если со мной кто-то не согласен, то, как говорится, пусть земля ему будет пухом! (Фразеологизм "пусть земля ему будет пухом" использован без учёта значения)
Исправление: Я всегда считал, что насилием победить насилие невозможно, а если со мной кто-то не согласен, то, как говорится, пусть будет как хочет!
Услышав шум, он выскочил в коридор в чём мать родила, в одних трусах и майке. (Фразеологизм "в чём мать родила" использован без учёта значения)
Исправление: Услышав шум, он выскочил в коридор в одних трусах и майке.
Рационализатор – это человек, который не может относиться равнодушно к тому, что плохо лежит. (Фразеологизм "плохо лежит" использован без учёта значения)
Исправление: Рационализатор – это человек, который не может оставаться равнодушным к проблемам.
Мы долго ждали, когда наши футболисты пробьют окно в Европу. (Фразеологизм "пробьют окно в Европу" использован без учёта значения)
Исправление: Мы долго ждали, когда наши футболисты покажут свою силу в Европе.
А в штабе до сих пор не могут понять, как бандформирования могли пройти незамеченными много километров и почти сесть на шею нашим войскам. (Фразеологизм "сесть на шею" использован без учёта значения)
Исправление: А в штабе до сих пор не могут понять, как бандформирования могли пройти незамеченными много километров и почти подойти близко к нашим войскам.
Изящно и просто решили эту проблему наши учёные и поставили на ней крест. (Фразеологизм "поставили на ней крест" использован без учёта значения)
Исправление: Изящно и просто решили эту проблему наши учёные.
У этих «заботливых родителей» дети спят на каких-то прокрустовых ложах. (Фразеологизм "прокрустово ложе" использован без учёта значения)
Исправление: У этих «заботливых родителей» дети спят на неудобных кроватях.
Смешит зрителя драматург не один, а в компании с прекрасными актёрами, которым палец в рот не клади, а дай только народ посмешить. (Фразеологизм "палец в рот не клади" использован без учёта значения)
Исправление: Смешит зрителя драматург не один, а в компании с прекрасными актёрами, которые умеют забавлять народ.
Фирменное блюдо ехидны – муравьи, термиты. (Фразеологизм "фирменное блюдо" использован без учёта значения)
Исправление: Специальное блюдо ехидны – муравьи, термиты.
Мы не протянем рук перед Западом. (Фразеологизм "протянуть руку" использован без учёта значения)
Исправление: Мы не будем просить помощи у Запада.
На заводе царил разгром, но новое руководство работало истово, до последнего вздоха, и это помогло ему не только завоевать авторитет среди рабочих, но и погасить часть долгов за электроэнергию. (Фразеологизм "работать истово" использован без учёта значения)
Исправление: На заводе царил разгром, но новое руководство работало усердно, и это помогло ему не только завоевать авторитет среди рабочих, но и погасить часть долгов за электроэнергию.
Эти люди крепко стоят на ногах, поэтому вам не удастся подрезать им крылья. (Фразеологизм "стоять на ногах" использован без учёта значения)
Исправление: Эти люди крепко держатся, поэтому вам не удастся их ослабить.
Люди работают в буквальном смысле плечом к плечу, каждый у всех на виду. (Фразеологизм "плечом к плечу" использован без учёта значения)
Исправление: Люди работают буквально плечо к плечу, каждый видит другого.
Грампластинка ещё не сказала своего последнего слова. (Фразеологизм "сказать последнее слово" использован без учёта значения)
Исправление: Грампластинка ещё не произнесла свою последнюю фразу.
Нужен он мне как банный лист. (Фразеологизм "банный лист" использован без учёта значения)
Исправление: Он мне нужен как воздух.
Я в точных науках ни гу-гу! (Фразеологизм "гу-гу" использован без учёта значения)
Исправление: Я в точных науках ничего не понимаю!
Он стоит на своём, покуда его держат ноги. (Фразеологизм "стоять на своём" использован без учёта значения)
Исправление: Он сохраняет свою позицию, пока его поддерживают.
Не случайно это совпадение: Павел Власов – духовный отец Павла Корчагина! (Фразеологизм "духовный отец" использован без учёта значения)
Исправление: Не случайно это совпадение: Павел Власов – вдохновитель Павла Корчагина!
По мнению Шолохова, крестьяне прямой наводкой шли в колхоз. (Фразеологизм "прямая наводка" использован без учёта значения)
Исправление: По мнению Шолохова, крестьяне прямо шли в колхоз.